記事の情報はwhat am i supposed to doについて説明します。 what am i supposed to doに興味がある場合は、Shiba HirokazuこのAnn margret – What am I supposed to do 1962(앤 마그렛 -어떻게 해야 하나요 )가사번역, 한글자막記事でwhat am i supposed to doについて学びましょう。

目次

Ann margret – What am I supposed to do 1962(앤 마그렛 -어떻게 해야 하나요 )가사번역, 한글자막更新されたwhat am i supposed to doに関する関連コンテンツの概要

下のビデオを今すぐ見る

このウェブサイトshiba-hirokazu.comでは、what am i supposed to do以外の知識をリフレッシュすることができます。 shiba-hirokazu.comページで、私たちはあなたのために毎日毎日常に新しいコンテンツを投稿します、 あなたに最も正確な価値を提供したいという願望を持って。 ユーザーがインターネット上にできるだけ早く情報を追加できます。

トピックに関連する情報what am i supposed to do

アン・マーグレット – 私は何をすべきか 1962 許す準備ができているあなたが私をまた欲しがるまで、私はふりをすることになっていますか? それまでどうすればいいの? 어떻게 느끼면 되는건가요? 당신이 여전히 날 사랑한다고 생각해야하나요? それとも、あなたが二度と戻ってこないのと同じように振る舞うべきですか? ハニー、私はあなたの友達になればいいの? それともまた会えるのだろうか? ダーリン オー ダーリン それまで何をすればいいの? いつか偶然会えたら何て言えばいいの? しばらく話そうか、それとも頭を向けて歩こうか この胸の痛みは決して終わらない 君がまた僕の腕の中にいるまで그 때까지 난 어떻게 해야 하는건가요. 그 때까지 난 어떻게 해야 하는건가요.

続きを見る  その参考書…雰囲気や本屋のランキングで選んでいませんか?参考書を買うときに意識するポイント!!|受験相談SOS | 参考 書 の 多い 書店の情報を最もよくカバーします

一部の画像はwhat am i supposed to doのトピックに関連しています

Ann margret - What am I supposed to do 1962(앤 마그렛 -어떻게 해야 하나요 )가사번역, 한글자막
Ann margret – What am I supposed to do 1962(앤 마그렛 -어떻게 해야 하나요 )가사번역, 한글자막

読んでいるAnn margret – What am I supposed to do 1962(앤 마그렛 -어떻게 해야 하나요 )가사번역, 한글자막のコンテンツを追跡することに加えて、shiba-hirokazu.comを毎日下に投稿する他のコンテンツを見つけることができます。

今すぐもっと見る

一部のキーワードはwhat am i supposed to doに関連しています

#Ann #margret #supposed #1962앤 #마그렛 #어떻게 #해야 #하나요 #가사번역 #한글자막。

続きを見る  Q:NHKの受信料を払わないで済む方法ってありますか?#Shorts | すべての最も詳細なドキュメント間に合っ て ます 断り

음악,올드 팝,스캘핑 데이트레이딩 여행 산책,Ann margret,What am I supposed to do,앤 마그렛。

Ann margret – What am I supposed to do 1962(앤 마그렛 -어떻게 해야 하나요 )가사번역, 한글자막。

what am i supposed to do。

what am i supposed to doの内容により、shiba-hirokazu.comがあなたにもっと多くの情報と新しい知識を持っているのを助けることを望んでいることを願っています。。 ShibaHirokazuのwhat am i supposed to doの内容をご覧いただきありがとうございます。

42 thoughts on “Ann margret – What am I supposed to do 1962(앤 마그렛 -어떻게 해야 하나요 )가사번역, 한글자막 | what am i supposed to doに関するすべての情報が更新されました

  1. 🙈80잔나비 says:

    What am I Supposed To… 어렸을때<한때> 날 뇌살시켰던 그때 그 노래~ 다시 듣게되어 반갑습니다<Ann Margret 여사님, 이제 80이 되셨구려>😅💭

  2. 김영기 says:

    Viva Lasvegas영화속의 발랄한 모습이 눈앞에 아른 거린다.달콤한 목소리에 잠못 이루었던 시절도 있었는데,항상 들어도 감미로운 음색이 추억의 동산으로 이끄는구나.아 꿈많던 시절로 돌아갈수만 있다면~~

  3. 이경순 says:

    중학교 2학년때 자유공원에서 첨 이노래 듣고 그때부터 팝송에 미쳐버렸어요.73세 지금 들어도 여전히 두근대며 숨이 멈출것 같았던 그느낌 변함없이 살아있습니다^^

  4. 부영 선 says:

    앤 마그렛은 그녀의 인기가 절정이기도 전에 좋은 배우자를 만나 백년해로를 하고 있는 참 좋은 가수입니다

  5. young says:

    안마가렛 달콤함도 있지만 그보다 더 마치 10대 푸릇한 소녀의 목소리다 모든이에게 청춘의 시절로 인도하는 노래

  6. Jung Hee Hwang says:

    나두 언젠가 한번은 우연히라도 꼭 만나고싶은사람 셋이 있는데 한사람은 결혼한지 7년쯤되어 어린 두아들 과 아내를 남기고 갑자기 죽엇단소식들엇고
    두사람도 살아생전 못만날듯,한사람에겐 사과를하고 해명하고싶고, 한사람은….

  7. 전웅탁 전 says:

    그시절ᆢ늦은시간 토요일
    영화들ᆢ
    미군방송을 듣는늦은이간들과
    원치않았던 친근한 미국가 ᆢ
    지금은 안계신dy ᆢ
    독수리카세트ᆢ종로거리 불법길보드 천원짜리만원행복 ᆢ어느날 종로서적화신백회점ᆢ비싼ᆢ펜심 테이프하나ᆢ
    그립지만ᆢ돌이킬수 없는
    아름다움ㆍ

  8. 손경자 says:

    때론멀게느껴질때도있지만때론우연하게다가와서로를더욱가깝게느껴짐을우리는잘알고있죠이것은불변의법칙처럼끌고당김이완전체를이루듯그렇게삶은시작되고오래유지되듯이서서히다가갈때무리가없을때모든것은안정감을주는것처럼

  9. dongsub kim says:

    학창시절에 즐겨듣던 노래..지금처럼 녹음기가 흔하지않았던 시절이었지요

  10. 회상 says:

    80년대 밤을 잊은 그대에게 라디오를 들으며
    펜팔 오빠한테 편지쓰며 이노래를 듣던
    그때가 생각나네~~~^^

  11. 빵구미 says:

    이쁘고 노래잘하고
    춤잘추고 목소리예쁘고
    돈잘벌고 인기많고…헌데 별거없는 한남자한테
    충성하고갔다지ㆍ
    착하다면 착하고
    특이한 케이스라
    헐리웃배운데…
    본인이 행복했다면야 뭐

  12. 0228Jamie says:

    1987년 제 친구가 이노래를 너무 좋아 했는데 전 이제 외국에서 지금에야 다시 듣네요 . 너무 감사합니다.

  13. 전금숙 says:

    젊은날의 가슴아픈 사랑을 회상케하는 이노래를 들으니 다시는 돌이킬수 없는 그 추억들에 가슴이 시려오는군요 ㆍ 몸은 늙있어도 마음은 옛 그시절 아련한 추억속으로 되돌아간듯 착각을 일으키네요ㆍ아ㆍ그리운 젊읏 날들이여 ~^^

  14. 김화순 says:

    저는지금73세나인데 제가학교다닐테
    항상즐겨 불렜던노레인데 언제들어도좋습니다 잘들었습니다.

  15. 예가체프 says:

    중학교다닐때이노랠알게되었는데 어찌나감미롭고 달콤한지사춘기소녀에겐 더할수없는선물이었죠 앤마가렛노래는 다좋습니다

  16. 산토끼 says:

    👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  17. 정화영 says:

    What am supposed to do with the love I have for you 
    Am I supposed to let it leave until you are ready to forgive 
    Am supposed to pretend till you want me back again
    What am supposed to do till then
    How am supposed to feel 
    Shall think that you love me still
    Or am supposed to act just 
    Just like you're never coming back 
    Honey, am supposed to be your friend
    Or will we ever meet again 
    Darling oh darling
    What am I supposed to do till then 
    What am supposed to say 
    if by chance we meet someday 
    Am supposed to talk a while 
    or turn my head and walk on by  
    This heartache can never end
    Till you're in my arms again 
    What am supposed to do till then  
    What am supposed to do till then

  18. 리하트 says:

    안 마가렛 ,달콤한목소리가 좋아서 그당시 엘비스 프레슬리와 함께 무조건적으로 좋아했던 여가수 …벌써 많은세월이 흘렀네요

  19. MEMENTO MORI says:

    안 마그렛이 생각보다 젊구나?, 너무 오래전 인물이라 당연히 생존해 있지 않을거라 생각했는데1941년생 80세 아직 생존해 있구나. 이럴때면 내가 뭐라고 반갑고 고마운 생각이 든다. 60년대 엄청난 인기를 끌었던 은막의 스타였는데, 발랄하게 뛰어놀고 노래하던 모습 눈에 선하다. 젊음은 사라지는 것 초원의 빛이여 빛의 영광이여… 건강하게 오래 오래 사시길…

  20. 산토끼 says:

    👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🙆‍♀️🙆‍♀️🙆‍♀️🙆‍♀️

  21. Benjamin Lee says:

    1962 년 대학 소퍼모어시절입니다…고급영어..
    S,upposed to be ………올려주어 감사합니다.. 영문학이 전공 인가요…?

  22. 구름 says:

    내가 언제 이렇게 나이가 들었을까? 음악은 그대로인데~~~음악을 들으며 가슴이 저립니다 마가랫 스페인 출생. 배우겸 가수였지요
    저의 친구들도 요즘 이 음악들으며 옛추억에 사로 잡혀 있답니다.

  23. 구름 says:

    학창시절 너무 좋아하던 음악. 찿을수가 없더니 우연이 유투브에서 만나 넘 행복하네요
    젊은청춘에 ㆍㆍ 듣던 앤 마가렛 팝송. 다시 그시절로 돌아간듯요 저장해놓고 매일 듣습니다 😀🍃

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です